There are times when the children start talking to me and after a few seconds of nodding and “uh huh”-ing, I think to myself, “Wait – what’s he talking about? Is it me or does this not make any sense?” This is what happened last night, when after bath, as I brushed Primo’s teeth and helped him put his PJs on, he gave me a short lecture on something called the Spanish Ficodor.
“When it is a baby it is called Spanish Ficodor and then for a while it is called nothing and then when it grows up it is called the Italian Ficodor. Because Italian is the opposite of Spanish, I guess."
When I asked what a ficodor was, he gave the following explanation: "A ficodor is like Frankenstein, it is so misunderstanded. It’s like a havalina or a black cat, actually its basically a beast. Or, I should say, it is related to a beast. It has a crazy name because it is a crazy beast and because it is Italian and on Halloween, Italians make a big scene and a big deal out of people.”
As I was taking this in, Primo added: “Don’t write that on your blog, It is a secret.”
(For the record, this information was later cleared for publication by Primo, who, upon further consideration, though the world should know).